SSブログ

パンダとツーショット [育児]


嫁さんのネットブック購入の下調べに向かった秋葉原。

通りすがりの警察署の前にピッカピカのパトカーが。

早速、[カメラ]将軍様とツーショット[カメラ]

01_パンダと将軍様.jpg


最近働くクルマのイベントがことごとく雨で中止だったので、
彼のテンションも上がりました[グッド(上向き矢印)]

なかなか敷居の高い場所ですから、
こうして本物と楽にツーショットが撮れるのはありがたいっすね[exclamation×2]

でもちょっと悩みが。

傍らに駐車してあった覆面車。

どのように説明したらいいのかな?
パトカーじゃないし、覆面パトカーって言っても通じないし。
白と黒じゃないし。。
覆面って。。。

皆さん、なんて紹介します?

こんなオチの久しぶりのブログアップでした。


nice!(12)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:育児

nice! 12

コメント 6

jamaica

うーん。
英語で言うならば、
「unmarked patrol car」
ってことだから
パトカーって解らなくしてある、パトカーって説明じゃダメか。。。

by jamaica (2009-12-05 15:53) 

ま。

覆面パトカー・・・確かに説明しにくいですねぇ。(汗)
↑jamaicaさんの説明に一票!
悪い人にばれないようにしてあるパトカーって・・・
by ま。 (2009-12-05 21:28) 

水郷楽人

これは説明に困りますね。
by 水郷楽人 (2009-12-06 10:31) 

ひでくん

☆jamaicaさん、
将軍様にも英語を覚えて頂きましょう!
それが一番早いっすね。
近道だ!

by ひでくん (2009-12-06 17:49) 

ひでくん

☆ま。さん、
「悪い人にわからないようにしてあるパトカー」

正解っすね。
教えこんでおきます!

by ひでくん (2009-12-06 17:52) 

ひでくん

☆水郷樂人さん、
息子さんが小さい頃はどのように説明されたのでしょうかぁ!?

by ひでくん (2009-12-06 17:53) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。